Friday, May 29, 2009

Writing Project - Translation from French to English

Looking to work Writing Project? Find here new projects everyday.

ITMatchOnline.com is the easiest way to find right partners across the world.

Project Detail:

Id : 22073519

Category : Writing / Content Development Services

Title : Translation from French to English

Estimated Budget : 500 USD

Description :

We are a UK based company looking for Service provider for our Translation requirement. We need professional who can do translation from French to English, these are legal & property related documents of 23000 words that need to be translated. Our approximate budget is 500 USD will be paid via PayPal after completion of work. Interested translators are requested to contact with their profiles.

Country :
United Kingdom

Status : Closed

Are you interested to work on this Project? Post your contact details Now! Click Here

Thursday, May 28, 2009

Political Speech Writing

All flourishing political speech holds some phraseology, representation or an idea that taps the listener's heart or mind. Given here are few guidelines for writing a mesmerizing political speech---

  1. Ask the event co-coordinator regarding the topic, they want to hear and than make sure your speech is well investigated and relatable to that topic.
  2. Engage impeccable grammar, construction and tense in your speech to devise the written word sound affected when spoken.
  3. Speech is to be comprehended as an Essay and have an apparent beginning, middle, and the end and should manage contrasting points into a single, coherent package.
  4. Your theme should be effortless enough to be articulated in one sentence. It should be concise but clearly linked to your central idea. Introduce one or two thematic quotation marks, analogies and tale particularly-- G-rated personal anecdotes (of a motion picture) in the opening speech and assert central message too over there which is to be clear core. Hit upon a single theme that can facilitate in classifying your speech rationally. Your speech must drive the people and make the listeners contemplate and act in a response.
Read More Article...

Friday, May 22, 2009

Writing Project - English to Japanese

Looking to work Writing Project? Find here new projects everyday.

ITMatchOnline.com is the easiest way to find right partners across the world.

Project Detail:

Id : 12875502

Category : Writing & Translation

Title : English to Japanese

Estimated Budget : 100 USD

Description :

We are Murcia; Spain based company looking to translate English to Japanese. Freelancer has to translate up to 9000 words. Our budget is 100 USD and paid via PayPal after completion of the project. Interested service providers are requested to contact us as soon as possible.

Country :
Spain

Status : Closed

Are you interested to work on this Project? Post your contact details Now! Click Here

Thursday, May 21, 2009

Writing Articles for Publicity

If you're looking for a powerful way to get free publicity and build your credibility at the same time, then writing articles may be your answer.

If you've been on the Internet for a while, you've probably subscribed to a few ezines. Many ezine publishers will include an article written by a guest author. At the end of the article are a few lines of text about the author referred to as bylines or resource box. These lines of text are basically just an advertisement for the writer. They usually contain a couple of lines about the author and a web address.

The writer gives the publisher permission to publish their article, free of charge, in exchange for the publisher including the author's bylines.

By writing articles and allowing them to be freely published, your articles will have the potential to be viewed by millions of Internet users. They may be published by several ezines with subscriber bases of a few hundred to several thousand. In addition, they may be displayed in ezine archives or on high traffic websites.

Article Formatting

Most ezine publishers prefer short articles between 500 and 750 words. Short "tip" articles of just a couple of paragraphs are also very popular. Articles should be formatted to 65 characters per line or less, including spaces, and written in short paragraph sections.

When you begin writing your article, avoid using your standard word processing programs, as they do not allow for proper formatting. Instead, use a text editor such as NotePad. It should already be installed on your desktop.

When you begin typing your article, use a hard carriage return (hit enter) when your text reaches 65 characters, including spaces, and leave a space between your paragraphs. This will enable publishers to easily copy and paste your article into their publication. By taking the time to properly format your article, you will increase your chance of being published significantly.
Getting Your Article Published

Read More Article...

Friday, May 15, 2009

Writing Project - Website Translation Work

Looking to work Writing Project? Find here new projects everyday.

ITMatchOnline.com is the easiest way to find right partners across the world.

Project Detail:

Id : 79819258

Category : Writing / Content Development Services

Title : Website Translation Work

Estimated Budget : Looking for best quotations

Description :

We are Dubai based company looking for service providers for our Translation requirement. We have a website in English and we need to translate that in various other languages as Arabic, Spanish, Italian, Russian, French, Turkish. Approximately 50 pages need to be translated with around 100 words each page, we need this to be completed within 1 month. We are looking for best quotations for this work. Interested service providers are requested to contact as soon as possible with their profile.

Country :
United Arab Emirates

Status : Closed

Are you interested to work on this Project? Post your contact details Now! Click Here

Thursday, May 14, 2009

11 RULES OF WRITING

  1. To join two independent clauses, use a comma followed by a conjunction, a semicolon alone, or a semicolon followed by a sentence modifier.
  2. Use commas to bracket nonrestrictive phrases, which are not essential to the sentence's meaning.
  3. Do not use commas to bracket phrases that are essential to a sentence's meaning.
  4. When beginning a sentence with an introductory phrase or an introductory (dependent) clause, include a comma.
  5. To indicate possession, end a singular noun with an apostrophe followed by an "s". Otherwise, the noun's form seems plural.
  6. Use proper punctuation to integrate a quotation into a sentence. If the introductory material is an independent clause, add the quotation after a colon. If the introductory material ends in "thinks," "saying," or some other verb indicating expression, use a comma.
  7. Make the subject and verb agree with each other, not with a word that comes between them.
  8. Be sure that a pronoun, a participial phrase, or an appositive refers clearly to the proper subject.
  9. Use parallel construction to make a strong point and create a smooth flow.
  10. Use the active voice unless you specifically need to use the passive.
  11. Omit unnecessary words.

Source: http://www.junketstudies.com/

Friday, May 1, 2009

Writing Tender - English to French Translation Services

Looking to work Writing Tender? Find here new projects everyday.

ITMatchOnline.com is the easiest way to find right partners across the world.

Project Detail:

Id : 11099624

Category : Writing & Translation

Title : English to French Translation Services

Estimated Budget : 95000 CAD (Canadian Dollars)

Description :

We are Canada based Food and Meat Processing organization. We are looking for qualified and experienced service provider for our requirement of Translation Services. The provider will provide English to French Translation Services to us. The contract will be till June 30th, 2009. Our estimated budget is up to 95000 CAD (Canadian Dollars). Volume of work will be determined later on.
Scope of services:
  1. The provider must be capable of translating documents from English to French.
  2. We need 100% accuracy.
  3. All work must be completed before June 30th, 2009.
Payment terms are negotiable. Interested service providers are requested to send their proposal on or before 7th May, 2009 by 15:00 via post, e-mail, fax or courier only. This tender is global and offsite. For more details have a look on attachment.

Country :
Canada

Are you interested to work on this Project? Post your contact details Now! Click Here